Matius 17:15
Konteks17:15 and said, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures 1 and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the water.
Matius 20:30
Konteks20:30 Two 2 blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted, 3 “Have mercy 4 on us, Lord, Son of David!” 5
[17:15] 1 tn Grk “he is moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB, NASB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
[20:30] 2 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[20:30] 3 tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[20:30] 4 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.
[20:30] 5 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).